trinken

trinken
vt/i; trinkt, trank, hat getrunken drink (auch übermäßig Alkohol); ein Bier trinken have a beer; einen Tee trinken have a cup (oder glass) of tea; was trinken Sie? what would you like to drink?; (bes. Alkohol) auch what’ll you have?, what are you drinking?, what’s your poison? altm. umg., hum.; trinken auf (+ Akk) (jemanden oder etw.) drink to; ich möchte nur etw. trinken (nothing to eat, thank you,) I’d just like s.th. to drink (oder a drink); möchten Sie schon etwas zu trinken bestellen? would you like (to order) a drink (before your meal)?; darauf müssen wir (einen) trinken umg. we’ll have to drink to that, that calls for a drink; ich brauch was zu trinken umg. I need a drink, give me a drink; gern einen trinken umg. be fond of (oder partial to) a drop, like one’s drink (oder one’s beer etc.); er trinkt keinen Tropfen he doesn’t touch drink (oder a drop oder it); einen oder etwas trinken gehen go for a drink (Bier: auch beer oder pint); trinken wir noch was umg. let’s have another drink (oder one); der Wein lässt sich trinken umg. this wine isn’t (too) bad; positiv anerkennend: auch this is a decent wine; Wohl
* * *
to drink
* * *
trịn|ken ['trɪŋkn] pret tra\#nk [traŋk] ptp getru\#nken [gə'trʊŋkn]
1. vt
to drink; ein Bier, Tasse Tee, Flasche Wein auch to have

alles/eine Flasche leer trinken — to finish off all the drink/a bottle

ich habe nichts zu trinken im Haus — I haven't any drink in the house

er trinkt gern einen (inf) — he likes his drink

(schnell) einen trinken gehen (inf) — to go for a (quick) drink

See:
Tisch
2. vi
to drink

jdm zu trinken geben — to give sb a drink, to give sb something to drink

lass mich mal trinken — let me have a drink

auf jds Wohl/jdn/etw trinken — to drink sb's health/to sb/to sth

3. vr

sich satt trinken — to drink one's fill → volltrinken

sich arm trinken — to drink one's money away

See:
4. vr impers

es trinkt sich gut/schlecht daraus — it is easy/difficult to drink from

dieser Wein trinkt sich gut — this is a pleasant or palatable wine

* * *
1) (to swallow (a liquid): She drank a pint of water; He drank from a bottle.) drink
2) (to take alcoholic liquids, especially in too great a quantity.) drink
3) (to drink: He's in the bar swigging beer.) swig
* * *
trin·ken
<trank, getrunken>
[ˈtrɪŋkn̩]
I. vt
1. (Flüssigkeit schlucken)
etw \trinken to drink sth
Wasser \trinken to drink [or have] some water
kann ich bei Ihnen wohl ein Glas Wasser \trinken? could you give [or spare] me a glass of water [to drink]?
möchten Sie lieber Kaffee oder Tee \trinken? would you prefer coffee or tea [to drink]?
ich trinke gerne Orangensaft I like drinking orange juice
etw zu \trinken sth to drink
gern [mal] einen \trinken (fam) to like a[n occasional] drink
[mit jdm] einen \trinken gehen (fam) to go for a drink [with sb]
2. (anstoßen)
auf jdn/etw \trinken to drink to sb/sth
sie tranken alle auf sein Wohl they all drank to his health
II. vi
1. (Flüssigkeit schlucken) to drink, to have a drink
2. (alkoholische Getränke zu sich nehmen) to drink
er ist eigentlich ein netter Mensch, leider trinkt er he's a nice person really, but he likes his drink
* * *
1.
unregelmäßiges intransitives Verb drink

jemandem etwas zu trinken geben — give somebody something to drink

was trinken Sie? — what are you drinking?; (was möchten Sie trinken?) what would you like to drink?

auf jemanden/etwas trinken — drink to somebody/something

2.
unregelmäßiges transitives Verb drink

einen Kaffee usw. trinken — have a coffee etc.

einen Schluck Wasser trinken — have a drink of water

einen trinken — have a drink

einen trinken gehen — (ugs.) go for a drink

3.
reflexives Verb

sich satt trinken — drink one's fill

* * *
trinken v/t & v/i; trinkt, trank, hat getrunken drink (auch übermäßig Alkohol);
ein Bier trinken have a beer;
einen Tee trinken have a cup (oder glass) of tea;
was trinken Sie? what would you like to drink?; (besonders Alkohol) auch what’ll you have?, what are you drinking?, what’s your poison? obs umg, hum;
trinken auf (+akk) (jemanden oder etwas) drink to;
ich möchte nur etwas trinken (nothing to eat, thank you,) I’d just like sth to drink (oder a drink);
möchten Sie schon etwas zu trinken bestellen? would you like (to order) a drink (before your meal)?;
darauf müssen wir (einen) trinken umg we’ll have to drink to that, that calls for a drink;
ich brauch was zu trinken umg I need a drink, give me a drink;
gern einen trinken umg be fond of (oder partial to) a drop, like one’s drink (oder one’s beer etc);
er trinkt keinen Tropfen he doesn’t touch drink (oder a drop oder it);
einen oder
etwas trinken gehen go for a drink (Bier: auch beer oder pint);
trinken wir noch was umg let’s have another drink (oder one);
der Wein lässt sich trinken umg this wine isn’t (too) bad; positiv anerkennend: auch this is a decent wine; Wohl
* * *
1.
unregelmäßiges intransitives Verb drink

jemandem etwas zu trinken geben — give somebody something to drink

was trinken Sie? — what are you drinking?; (was möchten Sie trinken?) what would you like to drink?

auf jemanden/etwas trinken — drink to somebody/something

2.
unregelmäßiges transitives Verb drink

einen Kaffee usw. trinken — have a coffee etc.

einen Schluck Wasser trinken — have a drink of water

einen trinken — have a drink

einen trinken gehen — (ugs.) go for a drink

3.
reflexives Verb

sich satt trinken — drink one's fill

* * *
v.
(§ p.,pp.: trank, getrunken)
= to drink v.
(§ p.,p.p.: drank, drunk)

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • Trinken — Trinken, verb. irreg. ich trinke, du trinkst, er trinkt; Imperf. ich trank; Conj. ich tränke; Mittelw. getrunken; Imper. trink oder trinke. Es wird so wohl als ein Activum, als auch absolute und als ein Neutrum gebraucht, in welchem letztern… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • trinken — trinken: Das gemeingerm. Verb mhd. trinken, ahd. trinkan, got. drigkan, engl. to drink, schwed. dricka hat keine sicheren außergerm. Beziehungen. Um das Verb gruppieren sich die unter ↑ Trank, ↑ tränken, ↑ Trunk und ↑ trunken behandelten Wörter.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • trinken — Vst. std. (8. Jh.), mhd. trinken, ahd. trincan, as. drinkan Stammwort. Aus g. * drenk a Vst. trinken , auch in gt. drigkan, anord. drekka, ae. drincan, afr. drinka. Herkunft unklar. Vielleicht mit Nasalierung zu einem ig. * dhreg ziehen , das… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • trinken — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Er trinkt zu viel. • Ich möchte ein Bier trinken. • Was möchtest du trinken? …   Deutsch Wörterbuch

  • trinken — V. (Grundstufe) ein Getränk in den Mund nehmen und schlucken Beispiel: Möchtest du eine Tasse Kaffee trinken? Kollokation: eine Flasche Bier trinken …   Extremes Deutsch

  • trinken — trinken, trinkt, trank, hat getrunken Trinken Sie einen Tee mit uns? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Trinken — bezeichnet: das Löschen des Durstes den physiologischen Vorgang, siehe Schluckakt den Konsum von Alkohol, siehe Rauschtrinken, aber auch Trinkkultur historisch: den Konsum von alkoholischen Getränken bei einem Trinkgelage Siehe auch: Trunk …   Deutsch Wikipedia

  • Trinken — Trinken, 1) Flüssigkeiten durch den Mund u. den Schlund in sich ziehen, theils zur Stillung des Durstes u. zum Ersatz der durch die Lebensverrichtungen consumirten Säfte, theils um zugleich dem körperlichen u. geistigen Leben eine, von Zeit zu… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Trinken — 1. Beim Trinken und Essen wird der Kummer vergessen. 2. Besser trincken von einer fliegen, als von einem weidenblatt, denn das fellt ins Wasser, ein fliege wol in gutem Bier oder Wein ligt. – Henisch, 1146, 50; Petri, II, 39. 3. Bey Trincken vnd… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • trinken — (sich) einen zur Brust nehmen (umgangssprachlich); (sich) zuschütten (umgangssprachlich); saufen (umgangssprachlich); bechern (umgangssprachlich); (sich) voll laufen lassen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • trinken — Die redensartlichen Wendungen für trinken und die Folgen des Trinkens sind unerschöpflich. Kein anderes Redensarten Feld zeigt so sehr die metaphorische Kraft der Volkssprache, einen solchen Reichtum von Anschauungsweisen, immer neue… …   Das Wörterbuch der Idiome

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”